Sunday, March 02, 2008

Gut Feeling

我們每個星期五放工後,都會在寒舍附近的圖書館,傳授霎哈嘉武術給有意習武之有緣人。那圖書館──即是我們的武館──位於公園旁邊,周圍長滿了花草樹木,是許多小動物的竇口。有時候站在茂密的樹下,四周鳥語花香,看著那些possum(負鼠──一種小型袋鼠)在樹幹上靈活地走動,感覺彷彿置身於迪士尼卡通裡唱著女高音的白雪公主般。

有一次當在下步出武館,站在一棵大樹下等運到時,頭上樹葉颯颯作響,於是抬頭看,便見到數只負鼠在樹幹上跑來跑去。在下好奇地看了一會後,便繼續前行。但不曉得為什麼,突然頭皮上的毛管都豎起來了,內裡有一種強烈的直覺(洋人稱之為gut feeling),要自己停下來。說時遲那時快,一只負鼠突然"膨"一聲從天而降,墜落於離在下前面兩公分的位置。驚魂未定,也不知道牠是否受了內傷,又見牠"伏"一聲起來了,然後搖搖晃晃、有點wing wing地的又爬回樹上去。

這個所謂gut feeling,真的救了在下一命,否則在下的天靈蓋實在不堪設想。談到gut feeling一詞,原來也有點來歷。在Knowledge of Reality雜誌的第18期裡有篇文章,討論了一些日常用語跟輪穴知識的微妙關係。Gut即是肚子的意思。相信所有武林中人都知道是臍輪的所在。而臍輪的其中一個特質,就是我們對於對與錯的意識──即是知道甚麼應該做、甚麼不該做的判斷力。所以當閣下下次出來行走江湖時,記緊帶備肚臍。若內裡突如其來有種不知名的直覺,千萬別掉以輕心,它可能助你避免如中頭獎之類的飛來橫禍。

No comments: